HOME 掲示板 無償譲渡ページ 有償譲渡ページ
両生類… 生餌… 譲受購入ページ 
ユーザー登録 サイト参加登録 写真館 犬BBS 猫BBS 

最新の投稿はこちら→ペット・いきもの掲示板






NO.6352   受渡方法規約外  kennkenn  2015/07/28
● リクガメ買います 【 買います 】 分類 :爬虫類
投稿者:カメ好き 住所:岡山
メール:qqza6fe9k@ceres.ocn.ne.jp   
状 態:募集中 希望価格:連絡時に 受渡方法:どちらも可
○登録日:2015/07/28

● セーブルハムスター 【 買います 】 分類 :小動物
投稿者:のの 住所:新潟
メール:no.reggae-no.life-w-@ezweb.ne.jp   
状 態:募集中 希望価格:連絡時に 受渡方法:どちらも可
○登録日:2015/07/28

受渡方法規約外
NGワード(経費)は浸透するのが早かったのですが
此方は、少し違って浸透しづらいようですね

NO.6355   Re: 受渡方法規約外  Hima@管理人  2015/07/29

そうですね、
たぶん軽い気持ちで「どちらも可」を選択されるのだと思います。

※「買います」と「どちらも可」の組合せは削除対象になります。(販売の場合は発送不可)

NO.6362   Re: 受渡方法規約外  のの  2015/07/29
了解です( ̄^ ̄ゞ
すみませんでした(><)!

NO.6363   Re: 受渡方法規約外  Hima@管理人  2015/07/29

ということですので、ののさんよろしくお願いします。他の皆さんも。


NO.6364   Re: 受渡方法規約外  Hima@管理人  2015/07/29

いま、ふと思ったのですが
譲受ページの場合は(売ったり譲ったりする側ではないので)受渡方法選択項目をはずしても良いのではないかと・・・
受渡の手順などは交渉で決めていただければ済むことです。(自己責任で)
これで何か不都合がでるでしょうか?


NO.6366   Re: 受渡方法規約外  kennkenn  2015/07/29

譲受ページの場合は(売ったり譲ったりする側ではないので)・・・

譲受側の希望で発送(可能な相手及び状況・商品)又は、手渡しを希望する取引方法なので
双方のやり取りの際に取り決めをしても良いと思います
やり取りの際に「一手間」増える場合も出てきますが
投稿〜通報〜削除〜再投稿〜通報・・・これを考えれば、かなりタイムロスが少なくスムーズに流れると思います

NO.6367   Re: 受渡方法規約外  Hima@管理人  2015/07/29

ではいまからはずすことにしましょう。
削除(遮蔽)のほうはプログラム修正は簡単です。

NO.6368   Re: 受渡方法規約外  Hima@管理人  2015/07/29

譲受ページの「受渡方法」の項目をはずしました。
これで皆さんの「チェック」や「通報」の手間がずいぶん省けると思います。
いつもありがとうございます。

NO.6369   Re: 受渡方法規約外  Hima@管理人  2015/07/29

でも【買います】の説明文のなかに「発送してください」なんて言葉があれば削除対象になりますね・・・ま、そういうのはまずないとしておきましょう。

NO.6371   Re: 受渡方法規約外  kennkenn  2015/07/29

うっかり、余計な一言を書いてしまうんでしょうね・・・

NO.6374   Re: 受渡方法規約外  Hima@管理人  2015/07/29

○「買います」ということは相手が業者(有資格者)である。(無資格者は「販売」できない)
○業者による「発送」という手段は違法になる。(対面販売の義務)

という2段階の連想ができなければ、つい「発送で」と書いてしまうわけでしょう。
購入希望者には素人さんもおられるでしょうから仕方がない部分もあると思います。

NO.6375   Re: 受渡方法規約外  kennkenn  2015/07/29
此処で必要とされる言葉の使い方は
その言葉で連想し得る物がNGだったり違法性を帯びたりする場合は駄目なわけですから
想像力も加わる言葉になります
(通報も上げ足取りに感じる場合も多々見えます)

「買います」相手は業者、よって発送禁止
しかし「買います」の中には経費と言う物も含んでると思います
経費の場合は譲ってくださいが正しいのでしょうが
「経費で買います」これは日常で使われてもおかしくない言葉で、経費は省略されて「買います」だけで通用します
これは日常会話(口頭会話)では通報も逮捕も聞いたことがありません
御金を払う(支払う)場合は一括りで「買います」で「譲って下さい」はあまり使わない言葉でしょう

要するに違法性とか悪意から来る物ではなく、一寸した言い回しが違うだけだと思います

似たニュアンスで通じてるのに・・・日本語はめんどくさいです!

NO.6376   Re: 受渡方法規約外  Hima@管理人  2015/07/30

そうですね、特に文字だけではほんと難しいです。
譲受ページですから違法性や悪意の余地は少ないということで軽くしておきましょう。
詐欺師とかが登場すればその時に考えましょう・・・というか詐欺師はたいていは売る側でしょうね。

BACK  INDEX  NEXT